久久久久国产精品77777,亚洲资源站中文在线丝袜,亚洲欧美一区二区蜜桃,97爱草在线视频

    <span id="s7tb9"></span>

    <strong id="s7tb9"><acronym id="s7tb9"></acronym></strong>
  • <pre id="s7tb9"><button id="s7tb9"></button></pre>
    <dfn id="s7tb9"></dfn>
  • <label id="s7tb9"><tt id="s7tb9"><form id="s7tb9"></form></tt></label>
    20日,國家質(zhì)檢總局、國家標(biāo)準(zhǔn)委聯(lián)合發(fā)布《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》系列國家標(biāo)準(zhǔn),為公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫提供了規(guī)范、準(zhǔn)確、權(quán)威的參照,適用于全國范圍。
       
     您當(dāng)前的位置 : 社會(huì)新聞>

    長見識(shí)!麻辣燙、米線、燒烤咋翻譯?有國家標(biāo)準(zhǔn)!

    ??诰W(wǎng) http://www.7392.org 時(shí)間:2017-06-21 15:47

      “麻婆豆腐”被翻譯成“Tofu made by woman with freckles (一臉雀斑女人做的豆腐)”;

      “夫妻肺片”更是譯得血腥——“Husband and wife's lung slice (丈夫和妻子的肺片)”;

      是否曾有“奇葩翻譯”讓你不忍直視?

      20日,國家質(zhì)檢總局、國家標(biāo)準(zhǔn)委聯(lián)合發(fā)布《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》系列國家標(biāo)準(zhǔn),為公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫提供了規(guī)范、準(zhǔn)確、權(quán)威的參照,適用于全國范圍。

      標(biāo)準(zhǔn)于2017年12月1日起正式實(shí)施,規(guī)定了公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫的普遍性原則和要求;交通、旅游、文化、娛樂、體育、教育、醫(yī)療衛(wèi)生、郵政、電信、餐飲、住宿、商業(yè)、金融共13個(gè)服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫的原則、方法和要求,并為各領(lǐng)域常用的公共服務(wù)信息提供了規(guī)范譯文。

      標(biāo)準(zhǔn)明確規(guī)定公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫要遵循合法性、規(guī)范性、服務(wù)性、文明性四大原則,應(yīng)當(dāng)符合我國語言文字等法律法規(guī)的規(guī)定;符合英文使用規(guī)范以及英文公示語的文體要求,一般不按原文字面直譯。

      標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,公共服務(wù)領(lǐng)域應(yīng)當(dāng)針對(duì)實(shí)際需要使用英文,不應(yīng)過度使用英文,譯寫時(shí)應(yīng)通俗易懂,便于理解,避免使用生僻的詞語和表達(dá)方法;譯寫應(yīng)用語文明,不得出現(xiàn)有損我國和他國形象或有傷民族感情的詞語,也不得使用帶有歧視色彩或損害社會(huì)公共利益的譯法。

      部分名詞標(biāo)準(zhǔn)翻譯一覽

      涼菜 Cold Dishes

      熱菜;熱炒 Hot Dishes

      火鍋店 Hot Pot Restaurant(Restaurant可省略)

      麻辣燙 Spicy Hot Pot

      拉面 Lamian Noodles

      刀削面 Daoxiao Noodles

      餛飩 Huntun或Wonton

      月餅 Moon Cake

      米線 Rice Noodles

      豆腐 Doufu或Bean Curd(豆腐用英文譯寫時(shí),漢語拼音Doufu已被國際社會(huì)廣泛接受,注意不要拼寫成Tofu)

      白酒 Liquor and Spirits

      砂鍋 Casseroles

      燒烤 Grill(在平底鍋里烤);Barbecue(直接在火上烤)

      切勿暴飲暴食 Eat Light,Eat Right

      快遞服務(wù) Express Service 或 Courier Service

      便利店 Convenience Store

      上網(wǎng)區(qū) Cyber Zone

      中藥店 TCM Pharmacy

      24小時(shí)服務(wù)熱線 24-Hour Hotline

      禁止掉頭 No U-Turn

      禁止超車 No Overtaking

      禁止黃賭毒 Pornography,Gambling and Drugs Prohibited

      請(qǐng)勿喂食;請(qǐng)勿投食 Do Not Feed Animals 或 No Feeding

      請(qǐng)勿戲水 No Wading

    ?

    ?

    相關(guān)鏈接:

    董卿講述《朗讀者》幕后曾被老翻譯家拒之門外
    海口計(jì)劃2020年將實(shí)現(xiàn)廣播“村村通” 電視節(jié)目增加手語翻譯
    日本部分醫(yī)院試用人工智能翻譯系統(tǒng)
    “中國當(dāng)代文學(xué)之夜”作家翻譯家暢談如何贏得海外讀者
    英媒稱英國學(xué)生史無前例使用中國數(shù)學(xué)教材:一字一句翻譯

    ?

    相關(guān)鏈接:
    英媒稱英國學(xué)生史無前例使用中國數(shù)學(xué)教材:一字一句翻譯
    “中國當(dāng)代文學(xué)之夜”作家翻譯家暢談如何贏得海外讀者
    日本部分醫(yī)院試用人工智能翻譯系統(tǒng)
    ??谟?jì)劃2020年將實(shí)現(xiàn)廣播“村村通” 電視節(jié)目增加手語翻譯
    董卿講述《朗讀者》幕后曾被老翻譯家拒之門外
    [來源:央視新聞客戶端] [作者:] [編輯:余冰月]
    版權(quán)聲明:

    ·凡注明來源為“??诰W(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻、美術(shù)設(shè)計(jì)等作品,版權(quán)均屬??诰W(wǎng)所有。未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán),不得進(jìn)行一切形式的下載、轉(zhuǎn)載或建立鏡像。

    ·凡注明為其它來源的信息,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。

    ?
    圖解??谝恢軣崧劊汉?谌?qǐng)?bào)??诰W(wǎng)入駐“新京號(hào)”
    圖解??谝恢軣崧剕多彩節(jié)目,點(diǎn)亮繽紛假期!
    圖解??谝恢軣崧劊汉?谛履暌魳窌?huì)將于2024年1月1日舉辦
    圖解??谝恢軣崧劊汉?谡胁乓菍?chǎng)誠意攬才受熱捧
    圖解??谝恢軣崧劊汉?讷@評(píng)國家食品安全示范城市
    災(zāi)后重建看變化·復(fù)工復(fù)產(chǎn)
    圓滿中秋
    勇立潮頭踏浪行
    “發(fā)現(xiàn)??谥馈睌z影大賽
         
         
         
    排行
     
    旅客注意!海口美蘭機(jī)場(chǎng)T2值機(jī)柜臺(tái)17日起調(diào)整
    尋舊日時(shí)光 ??诓糠帜贻p人熱衷“淘”老物件
    ??冢涸贫匆r晚霞 美景入眼中
    嗨游活力???樂享多彩假日
    ??冢撼鞘猩v煙火氣 夜間消費(fèi)活力足
    ??冢洪L假不停歇 工地建設(shè)忙
    市民游客在??诙冗^美好假期
    2023“??诒狈悾ň①悾┗盍﹂_賽
    海口天空之山驛站:晚照醉人
    千年福地尋玉兔 共慶??谧钪星?/a>
     
    |
    |
     
         www.7392.org All Rights Reserved      
    海口網(wǎng)版權(quán)所有 未經(jīng)書面許可不得復(fù)制或轉(zhuǎn)載
    互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:46120210010
    違法和不良信息舉報(bào)電話: 0898—66822333  舉報(bào)郵箱:jb66822333@163.com

    網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容從業(yè)人員違法違規(guī)行為舉報(bào)郵箱:jb66822333@126.com

    瓊公網(wǎng)安備 46010602000160號(hào)

      瓊ICP備2023008284號(hào)-1
    中國互聯(lián)網(wǎng)舉報(bào)中心